Gordon’s explanations for the translator’s broad choices will leave you scratching your head-and chuckling. While comparing different translations, the duo check out verses from the Orthodox Jewish Bible. Gordon notes how Isaiah’s doubling of words (“Comfort, comfort,” “I, I,” “Awake, awake,” “Depart, depart”) make it easy to imagine the prophet proclaiming from a public square. Gordon and Johnson begin with the elephant in the room: Why does Shoftim (and Ki Teitzei following) decisively leapfrog over Isaiah 52:13-53:12? Was the omission of this key prophetic passage for Christians and Messianics a conspiracy or did the Rabbis just not consider it comforting? In this episode of Prophet Pearls, Nehemia Gordon and Keith Johnson discuss the Prophets portion for Shoftim covering Isaiah 51:12-52:12.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |